エフトシェンコの詩 : Бабий Яр
2007-07-08


禺画像]
Напрасно я погромщиков молю.
Под гогот:
"Бей жидов, спасай Россию!" 〓
насилует лабазник мать мою.
О, русский мой народ! 〓
Я знаю 〓
ты
По сущности интернационален.
Но часто те, чьи руки нечисты,
твоим чистейшим именем бряцали.
Я знаю доброту твоей земли.
Как подло,
что, и жилочкой не дрогнув,
антисемиты пышно нарекли
себя "Союзом русского народа"!
Мне кажется 〓
я 〓 это Анна Франк,
прозрачная,
как веточка в апреле.
И я люблю.
И мне не надо фраз.
Мне надо,
чтоб друг в друга мы смотрели.
Как мало можно видеть,
обонять!
Нельзя нам листьев
и нельзя нам неба.
Но можно очень много 〓
это нежно
друг друга в темной комнате обнять.
Сюда идут?
Не бойся 〓 это гулы
самой весны 〓
она сюда идет.
Иди ко мне.
Дай мне скорее губы.
Ломают дверь?
Нет 〓 это ледоход...
Над Бабьим Яром шелест диких трав.
Деревья смотрят грозно,
по-судейски.
Все молча здесь кричит,
и, шапку сняв,
я чувствую,
как медленно седею.
И сам я,
как сплошной беззвучный крик,
над тысячами тысяч погребенных.
Я 〓
каждый здесь расстрелянный старик.
Я 〓
каждый здесь расстрелянный ребенок.
Ничто во мне
про это не забудет!
"Интернационал"
пусть прогремит,
когда навеки похоронен будет
последний на земле антисемит.
Еврейской крови нет в крови моей.
Но ненавистен злобой заскорузлой
я всем антисемитам,
как еврей,
и потому 〓 я настоящий русский!

1961

戻る
[ロシア]
[音楽]

コメント(全0件)
コメントをする


記事を書く
powered by ASAHIネット